Filtro da Pesquisa

Tipo de Documento

Nível Bibliográfico

Autor

Data

Editor

Coleção

Assunto

Forma do Assunto

Língua

Público-alvo

 
Página 1 de 1 1
Terra de Neve
[8526]851.521-31 KAW

Kawabata, Yasunari, 1899-1972
Terra de Neve / Yasunari Kawabata ; trad. Armando da Silva. - 7ª ed.. - Alfragide : Dom Quixote, 2017. - 170, [5] p. ; 24 cm. - (Ficção Universal ; 308). - Tít. orig.: Yukiguni. - ISBN 978-972-20-2408-2

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 851.521-31

Silva, Armando da (tradutor)
1Q84
[2321]821.521-31 MUR

Murakami, Haruki
1Q84 : Livro 1 / Haruki Murakami ; trad. Maria João Lourenço, Maria João da Rocha Afonso ; rev. Rui Augusto ; capa Rui Garrido. - 1ª ed.. - Alfragide : Casa das Letras, 2011. - 487, [3] p. ; 23 cm. - Tít. orig.: 1Q84. - ISBN 978-972-46-2053-4

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Lourenço, Maria João (tradutor)
Afonso, Maria João da Rocha (tradutor)
Augusto, Rui (crítico)
Garrido, Rui (capa/sobrecapa)
O gato que salvava livros
[9841]821.521-31 NAT

Natsukawa, Sosuke
O gato que salvava livros / Sosuke Natsukkawa ; trad. Teresa Mendonça ; rev. Helder Guégués. - 1ª ed.. - Barcarena : Presença, 2022. - 156, [1] p. ; 23 cm. - (Grandes Narrativas ; 783). - Tít. orig.:Hon O Mamoriutosuru Neko No Hanashi. - Na perifria da cidade, há uma livraria alfarrabista. Lá dentro, as pilhas de livros são como arranha-céus a tocar o teto. Estamos na Livros Natsuki, fundada pelo avô de Rintaro, que ali cresceu, numa espécie de refúgio extraordinário em que a leitura comandava os dias e os mundos amparados pelas lombadas não tinham fim. Depois da morte do avô, Rintaro está inconsolável e sozinho, e a vida da Livros Natsuki parece ter acabado. Mas é então que surge Tigre, um gato malhado... falante. Tigre pede ajuda a Rintaro: precisa que um verdadeiro amante de livros se junte a ele numa missão muito importante. Não há tempo a perder: é preciso salvar vários livros das mãos das pessoas que os trataram mal, os prenderam e os traíram. Juntos, partem em três viagens mágicas, e no final... Rintaro tem de enfrentar o derradeiro desafio sozinho. . - ISBN 978-972-23-6899-5

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31"20"

Mendonça, Teresa (tradutor)
Guégués, Helder (crítico)
Dança, Dança, Dança
[579]821.521-31 MUR

Murakami, Haruki
Dança, Dança, Dança / Haruki Murakami ; trad. Maria João Lourenço ; rev. Sofia Graça Moura ; capa Maria Manuela Lacerda. - 2ª ed.. - Cruz Quebrada : Casa das Letras, 2007. - 473, [4] p. ; 23 cm. - Tít. orig.: Dance Dance Dance. - ISBN 978-972-46-1751-0

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Lourenço, Maria João (tradutor)
Moura, Sofia Graça (crítico)
Lacerda, Maria Manuela (capa/sobrecapa)
O Templo da Alvorada
[5579]821.521-31 MIS

Mishima, Yukio, pseud.
O Templo da Alvorada / Yukio Mishima ; trad. Tânia Ganho. - 1ª ed.. - Porto : Livros do Brasil, 2023. - 341 p. ; 24 cm. - (Dois Mundos). - Tít. orig.: Akatsuki No Tera. - Tít. da ed. inglesa: The Temple of Dawn. - No início dos anos quarenta, Shigekune Honda, agora um reputado advogado, viaja do Japão para a Tailândia com o objetivo de resolver uma disputa legal. Na sua juventude, convivera em Tóquio com dois príncipes tailandeses, que gstaria de reencontrar, mas acaba por ser com outro elemento daquela Casa Real que lhe é concedida uma audiência: uma princesa de sete anos que todos consideram louca. A impressão que ela causou em Honda é inescapável: será possível que o seu amigo Kiyoaki Matsugae tenha voltado a reencarnar? Numa busca apaixonada pela iluminação do espírito e procurando a todo o custo confirmar esta crença, à medida que a menina se torna numa bela mulher, Honda leva a sua obsessão a níveis extremos. No pano de fundo, explodem as bombas da Segunda Guerra Mundial até à subjugação japonesa perante as forças ocidentais.. - ISBN 978-989-711-205-8

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Ganho, Tânia (tradutor)
Se os gatos desaparecessem do mundo
[678]821.521-31 KAW

Kawamura, Genki
Se os gatos desaparecessem do mundo / Genki Kawamura ; trad. P. Vieira ; rev. Helder Guégués ; capa Catarina Sequeira Gaeiras. - 7ª ed.. - Barcarena : Presença, 2022. - 132, [1] p. ; 23 cm. - (Grandes Narrativas ; 765). - Tít. orig.: Sekai Kara neko ga Kietanara. - Os dias do jovem carteiro estão contados. Afastado da família, vive sozinho e tem por companhia o seu gato Repolho. Nada o preparou para a notícia que acaba de receber: o médico diz-lhe que tem apenas alguns meses de vida. Mesmo antes de começar a escrever a lista de coisas que tem de fazer antes de morrer, o Diabo aparece para lhe propor um trato: se ele fizer desaparecer apenas uma coisa do mundo, ganha um dia de vida. Assim começa uma estranhíssima semana.... - ISBN 978-972-23-6766-0

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Vieira, P. (tradutor)
Guégués, Helder (crítico)
Gaeiras, Catarina Sequeira (capa/sobrecapa)
Antes Que o café Arrefeça
[3121]821.521-31 KAW

Kawaguchi, Toshikazu, 1971-
Antes Que o Café Arrefeça / Toshikazu Kawaguchi ; trad. do japonês para o inglês Geoffrey Trousselot ; trad.  do inglês para o português Isabel Nunes e Helena Sobral ; rev. Flobela Barreto. - 8ª ed.. - Barcarena : Editorial Presença, reimp. 2021. - 183, [1] p. ; 23 cm. - Tít. orig.:Coffee Ga Samenai Uchimi. - Um rumor circula por Tóquio. Escondido num pequeno beco da cidade, há um café com mais de cem anos. Com uma chávena bem quente, se nos sentarmos no lugar certo, oferecem-nos algo mais: a hipórese de voltar ao passado. Em Antes Que o Café Arrefeça, acompanhamos as viagens de quatro mulheres que procuram regressar a momentos determinantes das suas vidas para os mudar: falar com o namorado que partiu, ler a carta do marido com Alzheimer, ver a irmã pela última vez e conhecer a filha que nunca viu. Mas as viagens no tempo têm condições e riscos... E nada do que façam vai alterar o presente.. - ISBN 978-972-23-6709-7

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Trousselot, Geoffrey (tradutor)
Nunes, Isabel (tradutor)
Sobral, Helena (tradutor)
Barreto, Florbela (crítico)
Antes qua as menórias desapareçam
[3993]821.521-31 KAW

Kawaguchi, Toshikazu, 1971-
Antes que as memórias desapareçam : Antes que o café arrefeça. 3 / Toshikazu Kawaguchi ; trad. do japonês para o inglês Geoffrey Trousselot ; trad. do inglês para o português Isabel Nunes, Helena Sobral. - 1ª ed.. - Barcarena : Presença, 2023. - 198 p. ; 23 cm. - Tít. orig.: Before the coffee Gets Cold: Before Your Memory Fades. - Da grande janela do café Donna Donna, já se avista o outono a pintar a paisagem que dá para o porto de Hakodate. O estabelecimento é dirigido por Nagare Tokita, também dono do Funiculi Funicula, em Tóquio. Aqui, no Donna Donna, diante de uma chávena de café bem quente, os clientes também recebem muito mais: a possibilidade de viajar até ao passado.. - ISBN 978-972-23-7206-0

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Trousselot, Geoffrey (tradutor)
Nunes, Isabel (tradutor)
Sobral, Helena (tradutor)
1Q84
[2322]821.521-31 MUR

Murakami, Haruki
1Q84 : Livro 2 / Haruki Murakami ; trad. Maria João Lourenço, Maria João da Rocha Afonso ; rev. Rui Augusto ; capa Rui Garrido. - 1ª ed.. - Alfragide : Casa das Letras, 2012. - 434, [1] p. ; 23 cm. - Tít. orig.: 1Q84. - ISBN 978-972-46-2069-5

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Lourenço, Maria João (tradutor)
Afonso, Maria João da Rocha (tradutor)
Augusto, Rui (crítico)
Garrido, Rui (capa/sobrecapa)
1Q84
[2323]821.521-31 MUR

Murakami, Haruki
1Q84 : Livro 3 / Haruki Murakami ; trad. Maria João Lourenço, Maria João da Rocha Afonso ; rev. Rui Augusto ; capa Rui Garrido. - 1ª ed.. - Alfragide : Casa das Letras, 2012. - 518, [2] p. ; 23 cm. - Tít. orig.: 1Q84. - ISBN 978-972-16-2108-1

Literatura Japonesa -- Romance

CDU 821.521-31

Lourenço, Maria João (tradutor)
Afonso, Maria João da Rocha (tradutor)
Augusto, Rui (crítico)
Garrido, Rui (capa/sobrecapa)
Página 1 de 1 1